Quantcast Forum:Latin translation - Alternative History
Recent changes Random page
GAMING
Creative
 
Imagine Wiki
Constructed Languages
Interactive Fiction
Alternate History
Fiction Wiki
Anglish Moot
See more...

Forum:Latin translation

From Alternative History

Jump to: navigation, search
The Nexus: Index > Latin translation


What would be the translation to Latin of 'All good things must end'?--TEAKAY 02:32, 17 December 2007 (UTC)

totus bonus res must terminus According to www.translation-guide.com --RandomNerd 22:24, 17 January 2008 (UTC)

!Thank-you.--TEAKAY 12:32, 18 January 2008 (UTC)
I'm not sure whether that's right. If it's plural, shouldn't it be "toti boni"? And "must" certainly isn't the same in Latin. And don't ask me about word order, everything seems to be possible in Latin.--Max Sinister 12:51, 18 January 2008 (UTC)
I had Latin for two years in school, but it definitely isn't good enough to translate TO it (though good enough to agree with Max totally), you might consider asking it over there, it's not always helpful but I suppose giving it a try won't hurt. --Karsten vK (talk) 13:07, 18 January 2008 (UTC)
I've been using the University of Norte Dame site. It of course only translates individual words but can give back phrases and has pages with more grammar and things.--TEAKAY 21:00, 18 January 2008 (UTC)
Wow, I've never seen this site before. I hope this works. Anyway, I'd translate it as "Omnes bona concedenda sunt." Since the only way to translate "must" (that I know of) is to use the gerundive of necessity, I had to use the verb "to be" rather than an actual separate word meaning "must". The downside of this is that it can also be translated as "All good things should end" xP If you prefer, you can also do "Omnes bona concedet", or "All good things will end".
That omnes bona concedet seems good, thanks again!--TEAKAY 10:49, 8 May 2008 (UTC)